About

José Carlos Bonilla Martín is a professional Puerto Rican freelance translator. He holds an M.A. in Translation from the Graduate Program in Translation of the University of Puerto Rico, Rio Piedras Campus and a B.Sc. in Computer Science, also from the University of Puerto Rico, Rio Piedras Campus. José Carlos is also an avid language learner and he has studied Japanese on his own since 2005. On his free time, he enjoys photography, a big cup of black coffee, reading Japanese comics (in Japanese), writing movie reviews, and baking cakes.

José Carlos is also a Linux enthusiast and is quite fond of the Linux command line.


Member of TRADUCOOP

Curriculum Vitae

Work experience

Freelance Translator | 2017–present | Puerto Rico

  • Collaborated in translating, from Spanish to English, investment education materials for a client in the cooperative sector.
  • Translated, from English to Spanish, packaging insert materials for a client in the healthcare products sector.
  • Translated, from Spanish to English, marketing materials for a client in the cooperative sector.
  • Collaborated in translating, from Spanish to English, various guidelines for a client in the education sector.
  • Translated, from English to Spanish, marketing materials for a client in the solar energy sector.
  • Translated, from Spanish to English, a request for proposals for a client in the education sector.
  • Translated, from English to Spanish, documents related to work benefits packages for a client in the social services sector.
  • Collaborated in translating, from English to Spanish, a collective bargaining agreement.
  • Translated, from English to Spanish, employee training modules for a client in the banking sector in
    Puerto Rico.
  • Translated, from Spanish to English, financial statements for a client in the cooperative sector in Puerto Rico.
  • Translated, from English to Spanish, documents related to special education study plans.
  • Translated, from English to Spanish, various texts related to public policy research.
  • Collaborated in translating, from Spanish to English, an academic catalog for a client in the higher-level education sector.
  • Translated, from English to Spanish, various Human Resources documents for a client in the banking sector in Puerto Rico.
  • Edited existing Spanish translations to adapt them into Puerto Rican Spanish for a client who makes employee surveys for enterprises.
  • Collaborated in translating, from English to Spanish, a market study on cooperatives in Puerto Rico.
  • Translated, from English to Spanish, various corporate culture and Human Resources texts and PowerPoint presentations for a client in the banking sector in Puerto Rico.
  • Localized, from Spanish to English, a former version of the website for The Community Land Trust for Sustainable Agriculture, a nonprofit ecological trust that aims to provide farmland access to landless farmers.
  • Collaborated with a fellow translator on various English-to-Spanish translations for a client involved in conservation efforts in Puerto Rico.
  • Worked as part of a team to translate two plays from Spanish to English to be read at the Cherry Lane Theatre during the Power Grid Festival.
    https://www.broadwayworld.com/off-broadway/article/The-Dramatists-Guild-And-Cherry-Lane-Theater-Launch-The-Power-Grid-Festival-20180706
  • Deployed, built, and localized my own multilingual website based on WordPress and the Polylang plugin.
    https://jcbtranslations.com/

Education

M.A. in Translation | Graduate Program in Translation | University of Puerto Rico | 2019

  • Thesis project was awarded “outstanding” grade.

B.Sc. in Computer Science | University of Puerto Rico | 2012

  • Graduated magna cum laude.