Información

José Carlos Bonilla Martín es un traductor autónomo profesional nacido y criado en Puerto Rico. Posee una maestría en Traducción del Programa Graduado de Traducción de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras y un bachillerato en Ciencia de Cómputos, también de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras. José Carlos es, además, un ferviente estudiante de idiomas, y ha estudiado japonés por su cuenta desde 2005. Durante su tiempo libre, José Carlos disfruta de la fotografía, de una buena taza de café negro, de leer cómics japoneses (en japonés), de escribir reseñas de películas y de hornear pasteles.

José Carlos es también un entusiasta de Linux y le tiene mucho cariño a la línea de comandos.


Miembro de TRADUCOOP

Sello de TRADUCOOP

Curriculum Vitae

Experiencia de trabajo

Traductor autónomo | 2017–presente | Puerto Rico

  • Traduje, del inglés al español, varios textos relacionados a investigaciones de política pública.
  • Colaboré en traducir, del español al inglés, un catálogo académico para un cliente del sector de la educación superior.
  • Traduje, del inglés al español, varios documentos de Recursos Humanos para un cliente del sector bancario de Puerto Rico.
  • Edité traducciones existentes para adaptarlas al español de Puerto Rico para un cliente que prepara encuestas dirigidas a empleados de empresas.
  • Colaboré en traducir, del inglés al español, un estudio de mercado sobre las cooperativas de Puerto Rico.
  • Traduje, de inglés a español, varios textos y presentaciones de PowerPoint en temas de cultura corporativa y Recursos Humanos para un cliente del sector bancario de Puerto Rico.
  • Localicé, de español a inglés, una versión previa del sitio web del Fideicomiso de Tierras Comunitarias para la Agricultura Sostenible, un fideicomiso ecológico sin fines de lucro que busca proveerles acceso a tierras cultivables a agricultores y agricultoras que no poseen tierras.
  • Colaboré en traducir, de inglés a español, varios textos para un cliente involucrado en actividades de conservación ambiental en Puerto Rico.
  • Colaboré en equipo para traducir, de español a inglés, dos obras de teatro que se leyeron en el Cherry Lane Theatre durante el Power Grid Festival.
    https://www.broadwayworld.com/off-broadway/article/The-Dramatists-Guild-And-Cherry-Lane-Theater-Launch-The-Power-Grid-Festival-20180706
  • Construí y localicé mi propio sitio web multilingüe basado en WordPress y el plugin Polylang.
    https://jcbtranslations.com/

Preparación académica

Maestría en Traducción | Programa Graduado de Traducción | Universidad de Puerto Rico | 2019

  • Mi proyecto de tesis recibió una calificación de «sobresaliente».

Bachillerato en Ciencia de Cómputos | Universidad de Puerto Rico | 2012

  • Me gradué con magna cum laude.

Enlaces destacados