フリーランス翻訳者

英語・スペイン語・日本語

Portrait of José Carlos Bonilla, Freelance Translator working in English, Spanish, and Japanese

José Carlos Bonillaと申します。読み方は「ホセ・カーロス・ボニジャ」です。よろしくお願いします。

 

英語とスペイン語と日本語を扱い、プエルトリコ人の翻訳者です。翻訳の修士号所有者で、マーケティングや人材や教育などのさまざまな分野のテキストの翻訳経験を持ちます。

 

私はテキストをプエルトリコのスペイン語に適応させることの専門家です。得意なのがプエルトリコ人のユニークな味や単語を捉えることです。

 

そして、私は15年間以上の勉強をしている、日本語の生涯学習者です。そのため、日本語表現の英語とスペイン語の同等の表現を見つけるのが得意です。

品質

5/5

品質の高い翻訳を時間どおりに納品するのが私の最優先事項です。翻訳するたびに正確さを守るだけでなく、魅力を与えることも目指します。人工知能のこの時代には人間らしさを示す翻訳がなおさら重要になるでしょう。

知識

5/5

私はプエルトリコ大学から翻訳の修士号を持ち、英語もスペイン語も流暢に話せます。しかも、15年間以上、日本語の勉強をしています。この知識を備えられてる私が原文の意味を把握し、その原文の効果を与える翻訳を制作することができます。

柔軟性

5/5

さまざまな話題とさまざまなジャンルの数年の翻訳経験で、私はさまざなスタイルやトーンやムードを使用する柔軟性があります。技術的なテキストでも気軽なテキストでも上手に扱えます。

サービス

翻訳

🇺🇸 英語  > スペイン語 🇵🇷

🇵🇷 スペイン語 > 英語 🇺🇸

🇯🇵 日本語 > 英語 🇺🇸

🇯🇵 日本語 > スペイン語 🇵🇷

編集 / 機械翻訳 ポストエディット

🇺🇸 英語

🇵🇷 スペイン語

PDFから Wordへ変換

🇺🇸 英語

🇵🇷 スペイン語

その他

他のサービスについてのお問い合わせは、以下のボタアンをタップしてご連絡ください。

会員資格

Traducoop

Traducoop(トラドゥコープ)とはプエルトリコで事業を行う、翻訳サービスの生活協同組合です。トラドゥコープの参加者として、私は生協のプロ翻訳家の一人で、理事会の会員でもあります。